torstai 21. marraskuuta 2013

Mis primeros tres meses

Hola!

Maite, eli siis Yfun joku päähenkilöistä ja meijän espanjanope, pyys mua kirjottamaan artikkelin/tekstin julkastavaks Yfun facebook-sivuilla, jossa kerron ekoista kuukausistani täällä ja kokemuksista.
Laitan sen nyt tähän suomennetun version kera. Kuten voi varmaan huomata, suomi on vähä takeltelevaa ja sanajärjestys yms. voi olla vähän hukassa. :D

Mis primeros tres meses en Uruguay!
En estos días hice fecha de mis tres primeros meses de intercambio acá en Uruguay. Ya no es desconocido para mi este país, la gente y la cultura. Este tiempo ha pasado volando y cada día ha sido diferente, aprendiendo cosas nuevas, que antes no me podía imaginar haciendo. Ahora voy a contar las cosas grandes que me influyen en mi vida actual.

Ensimmäiset kolme kuukauttani Uruguayssa!
Näinä päivinä tulee täyteen ensimmäiset kolme kuukauttani vaihto-oppilaana täällä Uruguayssa. Tämä maa, ihmiset ja kulttuuri eivät ole enää tuntemattomia minulle. Aika on kulunut kuin siivillä ja joka päivä on ollut erilainen, opettanut uusia asioita, joita en aiemmin olisi kuvitellut tekeväni. Nyt aion kertoa ne suurimmat asiat, jotka vaikuttavat tämänhetkiseen elämääni.

Para empezar: mi familia anfitriona es la más agradable y preciosa de todas! Han sido una de las cosas más importantes, sino la más importante, de mi adaptación. Me ha hospedado con mucho gusto y hecho sentir una integrante más en su familia. En mi familia anfitriona no tengo hermanos de mi edad, sólo uno más chico. Por eso yo y mi madre somos muy cercanas, capaz que no tanto como si tuviera una hermana. Pasamos más tiempo con los abuelos, tíos y primos que en Finlandia, y algunos de ellos viven en lo mismo edificio. Toda mi familia está fomentándome y ayudándome con mi español y esperando que pase un buen tiempo acá. Estoy muy agradecida.


Ensinnäkin: isäntäperheeni on mukavin ja ihanin kaikista! He ovat olleet yksi tärkeimmistä asioista, jollei kaikista tärkein, tänne sopeutumiseni kannalta. He ovat ottaneet minut lämpimästi vastaan ja tehnyt minut kuin uudeksi perheenjäsenekseen. Isäntäperheessäni minulla ei ole samanikäisiä sisaruksia, vain nuorempi pikkuveli. Tämän takia olemme hyvin läheisiä äitini kanssa, mitä ei välttämättä olisi tapahtunut, jos minulla olisi ollut saman ikäinen sisarus. Vietämme enemmän aikaa isovanhempien, setien ja tätien ja serkkujen kanssa kuin Suomessa, ja jotkut heistä asuvat samassa kerrostalossa. Koko perheeni rohkaisee ja auttaa minua espanjani kanssa ja haluavat että pidän ajastani täällä. Olen heille hyvin kiitollinen.

Cuando vine, no hablaba casi nada de español. En mi país sólo estudié por medio año, lo que más tarde me di cuenta que me sirvió. Al principio tuve muchos problemas con el idioma, no entendía nada y estaba completamente fuera de todas las discusiones. Pero por suerte, después de un mes ya hablaba español con mi familia y ahora con la mitad de mis amigos. Aprender un idioma nuevo consume mucha energía, pero al final es muy provechoso. Lo más difícil es aprender expresiones culturales y entender cuando hablan rápido. Afortunadamente la gente es muy amigable y repiten las oraciones con una sonrisa.

Kun saavuin, en puhunut melkein yhtään espanjaa. Kotimaassani opiskelin vain puoli vuotta, jonka kuitenkin myöhemmin huomasin olevan hyödyllistä. Aluksi minulla oli paljon ongelmia kielen kanssa, en ymmärtänyt mitään ja olin täysin kaikkien keskustelujen ulkopuolella.  Mutta onneksi kuukauden jälkeen puhuin jo espanjaa perheeni kanssa ja nykyään puolien kavereistani kanssa. Uuden kielen oppiminen kuluttaa paljon energiaa, mutta on hyvin palkitsevaa lopulta. Kaikista vaikeinta on oppia kulttuurilliset ilmaisut ja ymmärtää nopeaa puhetta. Onneksi ihmiset ovat todella ystävällisiä ja toistavat lauseet hymy huulilla.

El liceo ha sido el mejor lugar para conocer gente y también aprender de la cultura. Ahora conozco casi todos y tengo muchos amigos nuevos con cuales me divierto, y no sólo “conocidos”. En Uruguay la gente es muy divertida y simpática, e interesados en personas nuevas. Lo que descubrí, es que había y hay que acercarse a ellos y no sólo hacerse conocidos para saludarse en la calle. Aunque no hablamos el mismo idioma, casi todos estaban entusiasmados en conocerme y charlarme, en español, inglés o lenguage corporal.

Koulu (lukio) on ollut paras paikka tutustua ihmisiin ja oppia kulttuurista myös. Nykyään tunnen melkein kaikki ja minulla on paljon uusia kavereita joiden kanssa tykkään olla, eikä vain ”tuttuja”. Uruguayssa ihmiset ovat hyvin hauskoja ja mukavia, ja kiinnostuneita uusista henkilöistä. Tajusin, että piti ja edelleen pitää lähentyä heidän kanssaan eikä vain tutustua etäisesti että voi moikata kadulla. Vaikka emme puhuisi samaa kieltä, melkein kaikki ovat hyvin innoissaan päästä tuntemaan ja juttelemaan minulle, joko espanjaksi, englanniksi tai elekielellä.

Me tomó un tiempo acostumbrarme al sistema educativo. Admito, que al principio pensé que no funcionaba y que el sistema de Finlandia era mucho mejor. Ese momento era, cuando estaba experimentando un choque cultural, sobre todo después de un mes cuando la rutina de días comenzaban formarse. Fue difícil de superar, y fue en ese momento cuando entendí que era mi actitud que no era la adecuada, y no el paìs. La comida, la gente, las maneras, como las cosas funcionan... No son mejores, no son peores, sólo son diferentes. Aprendí a respetar y dar cuenta que hay cosas que me gusta acá más que en mi país también. Desde este momento mi vida ha seguido mejor y disfruto mucho más.

Minulla kesti jonkun aikaa tottua koulujärjestelmään. Myönnän, aluksi ajattelin ettei se toimi, ja että Suomen järjestelmä on paljon parempi. Tämä oli sitä aikaa, kun kävin läpi kulttuurishokkia kaikista erilaisuuksista, noin kuukauden jälkeen kun arkirutiini alkoi muodostua. Sen yli oli vaikeaa päästä, ja silloin huomasin ja tajusin, ettei maa ollut huono, vaan että asenteeni ei ollut oikea. Ruoka, ihmiset, tavat, miten asiat toimivat… Ne eivät ole parempia, ei huonompia, vain erilaisia. Opin kunnioittamaan ja huomaamaan, että on myös asioita joista pidän täällä enemmän kuin kotimaassani. Tästä hetkestä lähtien elämäni on jatkunut paremmin ja nautin paljon enemmän.

El sistema educativo acá es más informal que en mi país. Los profesores son como amigos, y comparten sus vidas privadas, algo que nunca podría pasar en Finlandia. En general, esto es algo especial de Uruguay, a mí me encanta, y los uruguayos tendrían que sentir orgullo por esto. Yo en el liceo me concentré a entender las palabras y anotar las que se usan más. Por suerte los profesores entendieron, que tenía muchas dificultades con el idioma y me dieron tiempo para hacer las cosas a mi propio ritmo. En los días hábiles muchos jóvenes van a clases particulares de materías como matemática o inglés. Estudian mucho, especialmente ahora, cuando tienen los parciales. No tengo que hacerlos y por eso tuve que encontrar otras cosas para hacer mientras otros pasan todo el tiempo en las bibliotecas. Voy a clases de baile, lo cual es otra cosa que nunca hice en finlandia, voy a la gimnasia, y estuve pensando en ir a clases de dibujo, cocina, equitación y telas. Tenemos que hacer cosas para no aburrirnos en el verano larguísimo y conocer más gente, y por eso tengo mucha suerte de estar en Montevideo. Ya conozco a los chiquilines de mi clase de reggaetón y dancehall, y porque Uruguay es chico, y nos vemos por todos lados. También tenemos actividades de YFU. Hasta este momento ya fuimos a la Expo del Prado, un partido de fútbol, y pasamos tres días en las termas en Salto. En dos semanas vamos a La Paloma por una semana. Me gustan los viajes, porque podemos charlar de nuestras experiencias y pasarlo bien con otros estudiantes de YFU.

Täällä koulujärjestelmä on paljon epämuodollisempi kuin kotimaassani. Opettajat ovat kuin ystäviä, jotka jakavat asioita yksityiselämästään, mitä ei ikinä voisi tapahtua Suomessa. Yleisesti katsottuna, tämä on jotain erityistä Uruguayssa, mistä minä todella pidän, ja uruguaylaisten täytyisi olla ylpeitä tästä. Koulussa keskityin ymmärtämään sanoja ja kirjoittamaan ylös niitä, joita käytetään eniten. Onneksi opettajat ymmärsivät, että minulla on hurjasti ongelmia kielen kanssa, ja antoivat minun tehdä asiat omaan tahtiin. Arkipäivinä monet nuoret käyvät yksityistunneilla kouluaineissa, kuten matikassa tai englannissa. He opiskelevat paljon, varsinkin nyt, kun heillä on loppukokeet. Minun ei tietenkään tarvitse tehdä niitä, joten minun piti löytää tekemistä sillä välin kun muut viettävät kaiken aikansa kirjastoissa. Käyn tanssitunneilla, joka on taas yksi asia jota en ikinä tehnyt Suomessa, kuntosalilla, ja ajattelin menemistä piirtämis-, kokkaus, ratsastus- tai eräänlaisille akrobatiatunneille. Meidän täytyy tehdä asioita hyvin pitkän kesän aikana, ettemme tylsisty ja tutustuaksemme ihmisiin, ja tämän takia olen hyvin onnekas ollessani Montevideossa. Tunnen jo dancehall- ja reggaetonporukan, ja koska Uruguay on hyvin pieni, näemme kaikkialla. Meillä on myös Yfun aktiviteetteja. Tähän asti olemme menneet jo maatalousmessuille, jalkapallopeliin ja vietimme Salton kuumilla lähteillä kolme päivää. Kahden viikon kuluttua menemme La Palomaan viikoksi. Pidän näistä matkoista, koska voimme vaihtaa kokemuksia ja pitää hauskaa toisten Yfun oppilaiden kanssa.

Las vacaciones de verano están empezando y el tiempo está caluroso a como estaba cuando llegamos. Ahora no puedo estar más feliz y un poco triunfante, porque acá va a haber 35 grados en Navidad, mientras en Finlandia estará cerca de -15 grados. A veces extraño mi casa, pero he decidido que este año voy a disfrutar de las diferencias y conseguir experiencias únicas. He aprendido muchísimo y absorbido bastante de la cultura. Por ejemplo, no creo que pueda dejar de tomar mate cuando vuelva.

Estoy con ganas de disfrutar y ver qué me esperan en los siguientes meses!!!

Kesäloma on alkamassa ja sää on lämpimämpi kuin silloin kun saavuimme. Tällä hetkellä en voisi olla onnellisempi ja hiukan voitonriemuinen, sillä Jouluna täällä tulee olemaan 35 astetta, kun taas Suomessa lämpötila lähenee -15 astetta. Kaipaan kotiani aina välillä, mutta olen päättänyt, että tänä vuonna nautin erilaisuudesta ja saan ainutlaatuisia kokemuksia. Olen oppinut hyvin paljon ja omaksunut kulttuurista melkoisesti. Esimerkiksi, en usko että voin lopettaa maten juomisen, kun palaan.

Haluan nauttia ja nähdä mitä seuraavat kuukaudet tuovat tullessaan!!!

 Y nuestra familia lindísima

Sellanen siitä tuli :D Voittekin alkaa bongailemaan kirjotusvirheitä, vaikka Maite auttokin mua aika kivasti. Eilen kävin kattoo Uruguay-Jordania -peliä Estadio Centenariolla (josta en jaksa lataa nyt kuvia), ja lopputulos oli et me mennään Copa Mundialii Brasiliaan ens kesänä !!

Tässä nyt jotain randomkuvia kännykän kamerasta

 Punta Carretakseen ilmesty jo kolme viikkoo sit kaikki joulukoristeet jättijoulukuusineen ja tonttujunineen :D Ne lumikoristeet ja -ukot oli aika ironisii kyllä... täällä ei oo ikinä lunta nähtykkää.

 Käytiin porukalla kattoo koulun kutosluokkalaisten valmistujaisii, josta jatkoin mäkin kautta Nilsille (saksalainen vaihtari), jossa vietettiin koko yö kattoen outoja leffoja Sanyan ja Nilsin kahen hostbroidin kanssa. Kotiuduin klo 8 aamulla ku muu perhe oli lähteny jo töihiin ja kouluun :D.
 Lisää joulukoristeita :D. Louisa ja joulupukki Tienda Inglesassa tiistaina espanjantunnin jälkeen.


Un beso, Nelli
 

2 kommenttia:

  1. Moikka! Olipa ihana löytää blogi, jota kirjottaa vaihtari Uruguayssa! Oon nimittäin itse lähdössä sinne ensi kesänä vaihtoon joten tosi kiva lukea sun kokemuksia :)

    Aino

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Moi Aino! Juu kiitoksia, oon nyt vähän taukoillu postailusta mistä oon pahoillani :D Oot valinnu parhaan mahollisen maan mennä vaihtoon, toivottavasti sulle tulee kiva vuos!! :)

      Poista